ドイツのことわざ:Lügen haben kurze Beine.

読み方: リューゲン ハーベン クルツェ バイネ

直訳: 嘘は短い足を持っている。 (Uso wa mijikai ashi o motte iru.)

ことわざの意味

「嘘は短い足を持っている」という直訳の通り、嘘をついても短い足では遠くまで逃げ切ることができない、つまり「嘘はすぐにつじつまが合わなくなり、真実が明らかになってしまう」という意味です。嘘の隠蔽が長くは続かないことを警告する際に使われます。

使い方とシチュエーション

誰かが嘘をついていることを示唆する時や、嘘をつこうとしている人への警告、または子供に対して正直であることの大切さを教える教育的な場面でよく使われます。日本の「嘘つきは泥棒の始まり」とは少しニュアンスが異なり、こちらは「露見の早さ」に焦点を当てています。

日本語の類義表現

嘘はすぐにばれる (Uso wa sugu ni bareru) / 嘘は長くは続かない (Uso wa nagaku wa tsuzukanai)

語彙

  • die Lüge: 嘘 – uso
  • haben: 持っている – motte iru
  • kurz: 短い – mijikai
  • das Bein / die Beine: 足 – ashi