鉄は熱いうちに打て

Lesung

鉄は熱いうちに打て
Tetsu wa atsui uchi ni ute

Bedeutung

Schlage das Eisen, solange es heiß ist.

Erklärung

Dieses Sprichwort besagt, dass man Gelegenheiten sofort nutzen sollte, solange die Umstände günstig sind. Im übertragenen Sinne bedeutet es auch, dass Menschen ihren Geist und Körper vor allem in der Jugend trainieren und formen sollten, da man in jungen Jahren noch flexibel und anpassungsfähig ist. Später, wenn man „festgefahren“ oder die Gelegenheit verstrichen ist, lassen sich Charakter und Fähigkeiten nur noch schwer verändern.

Zusatzinfo

Anmerkung (注釈): Eisen wird bearbeitet, während es rotglühend heiß ist. Da es unmöglich ist, die Form zu verändern, sobald es abgekühlt ist, entstand diese Metapher.
Synonym (類語): 矯めるなら若木のうち (Tameru nara wakagi no uchi) – „Man muss den Zweig biegen, solange er noch jung ist.“

Vokabeln

  • [Tetsu]: „Eisen“
  • 熱い [Atsui]: „Heiß“
  • うち [Uchi]: „Während / Solange / Innerhalb“
  • 打つ [Utsu]: „Schlagen / Schmieden“

[object Object]