ドイツのことわざ: Wer rastet, der rostet.

読み方: ヴェーア ラー・ステット デーア ロス・テット

直訳: 休む者は、錆びる。

ことわざの意味

このことわざは、道具を使わずに放置しておくと錆びてしまうのと同じように、人間も心身を鍛えたり活動させたりすることを止めると、その能力が次第に衰えてしまうという意味です。絶え間ない努力や活動、そして継続することの重要性を説いています。

使い方とシチュエーション

勉強やスポーツの練習を怠っている人への忠告として使われるほか、定年退職後も元気に趣味や仕事に励んでいる人を「活動的で素晴らしい」と褒める際にも使われます。自分自身を鼓舞するモットーとしてもよく用いられます。

日本語の類義表現

転がる石に苔むさず (Korogaru ishi ni koke musazu) / 使っている鍵は光る (Tsukatte iru kagi wa hikaru)

語彙

  • rasten: 休む、休息する、立ち止まる
  • rosten: 錆びる
  • wer… der…: ~する者は、その人は…
  • die Rast: 休息
  • der Rost: 錆び