ドイツのことわざ: Ein Unglück kommt selten allein.

🔊 発音(カタカナ表記):アインウングリュックコムトゼルテンアライン

🌸 直訳: 不幸はめったに単独では来ない。

💡 ことわざの意味

このことわざは、一つの不幸や問題が起こると、その後にもさらに別の不幸や問題が続けて起こることを表しています。つまり、悪事や困難は単独で起こることはまれで、しばしば連続して起こるという意味です。

🎭 使い方とシチュエーション

例えば、誰かが病気になった後、車が故障したり、仕事で問題が起こったりした場合、「本当に祟りは重なるね」と言うことができます。この表現は、不幸な出来事が連続して起こる状況で使われます。

🇯🇵 日本語の類義表現

祟りは重なる / たたりはかさなる (Tatari wa kasanaru)

📖 語彙

  • – Unglück (不幸, fukō) – 不幸や災難
  • – selten (めったに, mettani) – ほとんど~ない
  • – allein (単独で, tandoku de) – 一人で、単独で
  • – tatari (祟り) – 災いや不幸の連続
  • – kasanaru (重なる) – 重なる、積み重なる
  • – Problem (問題, mondai) – 問題
  • – fortsetzen (続ける, tsuzukeru) – 続ける