桜切る馬鹿、梅切らぬ馬鹿

Lesung

桜切る馬鹿、梅切らぬ馬鹿
Sakura kiru baka, ume kiranu baka

Bedeutung

Der Narr, der Kirschzweige schneidet; der Narr, der Pflaumenzweige nicht schneidet.

Erklärung

Dieses Sprichwort lehrt, dass man Dinge entsprechend ihrer individuellen Natur behandeln muss. Ein Kirschbaum verträgt das Beschneiden schlecht, da die Schnittstellen leicht verfaulen und der Baum dadurch geschwächt wird. Ein Pflaumenbaum hingegen benötigt einen regelmäßigen Rückschnitt, um kräftige Triebe, schöne Blüten und gute Früchte hervorzubringen. Übertragen auf das Leben bedeutet es, dass man Menschen oder Situationen nicht nach demselben Schema behandeln darf, sondern ihre spezifischen Eigenschaften berücksichtigen muss.

Zusatzinfo

Anmerkung (注釈): Kirschbäume werden an den Stellen, an denen Äste geschnitten werden, schwach. Pflaumenbäume hingegen tragen keine guten Blüten oder Früchte, wenn man die überflüssigen Zweige nicht entfernt.
Synonyme (類語): „Bescheide die Pflaume, bescheide nicht die Kirsche“ (梅は切れ、桜は切るな) oder „Wer Kirschzweige bricht, ist ein Narr; wer Kakizweige nicht bricht, ist ein Narr.“ (桜折る馬鹿、柿折らぬ馬鹿)

Vokabeln

  • [sakura]: Kirschbaum / Kirschblüte
  • 切る [kiru]: schneiden / beschneiden
  • 馬鹿 [baka]: Narr / Dummkopf
  • [ume]: Pflaumenbaum / Japanische Aprikose
  • 切らぬ [kiranu]: nicht schneiden (klassische Verneinung von kiru)

[object Object]