Lesung
蛞蝓に塩
Namekuji ni shio
Bedeutung
Wie eine Nacktschnecke, auf die man Salz streut.
Erklärung
Dieses Sprichwort ist ein Gleichnis für jemanden, der plötzlich seinen Elan verliert, entmutigt ist oder völlig niedergeschlagen wirkt. Es beschreibt zudem die Situation, in der man gegenüber einem übermächtigen oder unangenehmen Gegner eingeschüchtert ist und förmlich in sich zusammenschrumpft. Das Bild leitet sich von der biologischen Reaktion einer Nacktschnecke ab, die bei Kontakt mit Salz durch Osmose massiv Wasser verliert und dadurch stark schrumpft.
Zusatzinfo
注釈 (Anmerkung): Beruht darauf, dass Nacktschnecken Wasser entzogen wird und sie zusammenschrumpfen, wenn man Salz auf sie streut.
類語 (Synonym): 青菜に塩 (Aona ni shio – „Salz auf Blattgemüse“), was ebenfalls den Verlust von Vitalität oder das „Welken“ einer Person beschreibt.
Vokabeln
- 蛞蝓 [Namekuji]: „Nacktschnecke“
- に [ni]: „auf / gegen (Partikel)“
- 塩 [Shio]: „Salz“
![[object Object]](https://www.gerpanese.de/wp/wp-content/uploads/2026/06/IMG_7275-scaled.jpg)

