ドイツのことわざ: Hunde, die bellen, beißen nicht.

🔊 発音(カタカナ表記):フンデ、ディー・ベルン、バイスン・ニヒト。

🌸 直訳: 吠える犬は噛まない。

💡 ことわざの意味

威勢よく吠えたてている犬は、実際には噛みついてこないものであるという意味から転じて、口うるさく批判したり他人を脅したりする人ほど、実際には行動に移す勇気がなかったり、本心では臆病だったりすることを指します。

🎭 使い方とシチュエーション

相手の脅しに対して「口先だけだ」と冷静に判断する際や、実力がないのに威張っている人を揶揄する際に使われます。相手の攻撃的な態度にひるむ必要がないことを伝えるときによく用いられる表現です。

🇯🇵 日本語の類義表現

弱い犬ほどよく吠える。

📖 語彙

  • die Hunde: 犬(der Hundの複数形)
  • die bellen: 吠える(動詞)
  • beißen: 噛む(動詞)
  • nicht: 〜ない(否定)