ドイツのことわざ: Aus den Augen, aus dem Sinn.

🔊 発音(カタカナ表記):アオス・デーン・アオゲン・アオス・デム・ズィン

🌸 直訳: 目から離れれば、心からも離れる。

💡 ことわざの意味

目の前から見えなくなってしまったものや、長い間会っていない人は、次第に記憶から薄れ、関心もなくなってしまうという意味です。物理的な距離が心の距離につながることを示しています。

🎭 使い方とシチュエーション

遠くに引っ越した友人と疎遠になった時や、別れた恋人を忘れていく過程を話す時によく使われます。また、単に「片付けて見えなくなったから忘れてしまった」というような日常的な場面でも使われることがあります。

🇯🇵 日本語の類義表現

去る者は日々に疎し (さるものはひびにうとし)

📖 語彙

  • das Auge (-n): 目
  • der Sinn (-e): 心・意識・感覚
  • aus: 〜から(外へ/離れて)